De nombreuses langues sont injustement ignorées par les entreprises qui désirent s’internationaliser. Pourtant, certaines comme le slovaque sont idéales pour participer à la croissance de votre entreprise.

Notre agence de traduction spécialisée vous donne dans cet article quelques éléments pour mieux comprendre son importance économique.

 


 

L’histoire de la langue slovaque

Avant tout, pour toucher votre cible, il est nécessaire de comprendre son état d’esprit. Or, dans le cadre d’un projet de traduction, il est essentiel d’en savoir plus sur l’origine de la langue et son évolution. Ceci, car chaque langue est vectrice de l’histoire d’un peuple et de ses valeurs.
En comprenant mieux vos clients, vous pourrez ainsi mieux les satisfaire.

C’est la raison pour laquelle notre agence de traduction spécialisée vous en dit plus sur cet aspect essentiel.

Origine et évolution du slovaque

La langue slovaque fait partie de ce qu’on appelle le groupe linguistique slave occidental. Ce dernier fait partie, comme de nombreuses autres langues du continent, de la grande famille des langues indo-européennes.
Pour permettre de mieux visualiser l’historique de cette langue, sachez que les spécialistes distinguent deux grandes périodes au sein de son histoire :

· L’époque pré-littéraire : du IXe jusqu’à la fin du XVIIIe siècle
· L’époque littéraire : de la fin du XVIIIe siècle jusqu’à nos jours.

  • L’époque pré-litttéraire
    Ce n’est que tardivement, au IXe siècle, que les dialectes proto-slaves se différencient peu à peu.
    C’est notamment dans la principauté de Nitra que l’on observe cette évolution.L’histoire de la langue connaît plusieurs étapes essentielles telles que l’an 863 quand le vieux-slave devient la langue liturgique.Mais, ce n’est que bien plus tard que les premiers textes en slovaque commencent à être imprimés. Ainsi, en 1625, le Rite d’Esztergom est l’un de ces textes fondamentaux. Bien qu’il subsiste à cette époque des différences notables dans la structure et l’orthographe du slovaque en fonction des zones géographiques, la langue est utilisée peu à peu dans l’éducation, la littérature et l’administration.

 

  • L’époque littéraire
    Cette époque est celle de la standardisation. Ainsi, en 1787, Anton Bernolak publie divers ouvrages visant à normaliser l’usage du slovaque. Certains, dont Josef Ignac Bajza, critiquent toutefois cette version de la langue.Pour cette raison, on observe plusieurs autres tentatives de standardisation, dont celles de Ludovit Stur et Martin Hattala.Le tumulte de l’histoire rend difficiles les essais de stabilisation de la langue. Cependant, en 1930,
    le slovaque est considéré stable et viable pour être utilisé dans de nombreuses disciplines dont les sciences.En 1943, l’Institut de linguistique qui est inclus dans l’Académie slovaque des sciences et des arts permet une étude suivie et académique du slovaque.

 


Les dialectes de la langue slovaque

Notre agence de traduction spécialisée estime qu’il est important d’en savoir plus sur les dialectes.
Ceci vous permettra de savoir comment orienter votre projet de traduction.

 

Aujourd’hui le slovaque standard est le seul qui soit utilisé dans l’éducation ou par les médias. Néanmoins, on peut discerner des dialectes classés en trois groupes principaux :

· Le slovaque occidental (1)
· Le slovaque central (2)
· Et le slovaque oriental (3)

En parallèle de ces variantes, les régions du sud du pays parlent parfois hongrois ou d’autres dialectes slovaques (4).

 

Tous ces dialectes sont intelligibles entre eux et forment un continuum linguistique. Cela ne posera donc aucun problème dans le cadre de l’internationalisation de votre entreprise.


Notre agence de traduction spécialisée vous en dit
plus sur le slovaque dans le monde d’aujourd’hui

Et qu’en est-il de la langue slovaque aujourd’hui ? Vous vous demandez peut-être pourquoi notre agence de traduction spécialisée pense que le slovaque est si important. Étudions ensemble les atouts de cette langue pour la croissance de votre entreprise.

Pour commencer, le slovaque est parlé dans de nombreux pays : la Slovaquie bien entendu, mais aussi la Tchéquie, la Croatie, la Serbie, la Hongrie, la Pologne, la Roumanie et l’Ukraine. Au total, les minorités slovaques sont présentes dans pas moins de 11 pays. Cela représente un total de 5,2 millions de locuteurs.

De plus, c’est la langue officielle de la Slovaquie et de la Voïvodine ainsi qu’une des langues de l’Union européenne. En outre, c’est une langue régionale officielle dans 9 pays européens.

Le slovaque ne s’est cependant pas ou peu diffusé mondialement étant donné que le pays n’a pas créé de colonies sur d’autres continents.

Toutefois, pour notre agence de traduction spécialisée, cela n’enlève rien de son influence en Europe et a fortiori en Europe centrale et Europe de l’Est.

 


Le slovaque : langue d’un pays d’avenir selon notre
agence de traduction spécialisée

Avec une croissance à 4% en 2018, la Slovaquie est l’un des pays les plus dynamiques économiquement de la zone euro.

C’est d’ailleurs l’un des pays ayant récupéré le plus rapidement suite à la crise des années 2000. L’histoire semble se répéter avec la crise de la COVID-19, car la croissance attendue est de 2,8% en 2021 .

Le pays est ainsi très stable économiquement et possède l’un des scores d’ouverture économique les plus élevés au monde . Le secteur des services représente 61,8% des emplois et 13% des services exportés étaient liés à l’informatique et à l’information .

Qu’est-ce que cela signifie pour vous ? Pour une entreprise à la recherche d’opportunités, la Slovaquie est une occasion à ne pas manquer dans le cadre d’une stratégie d’internationalisation. En effet, dans certains domaines comme le e-commerce, le pays se développe rapidement .

Comme vous pouvez le voir dans le graphique ci-dessous, la consommation des ménages n’a cessé de croître année après année .

 

Pour toutes ces raisons, notre agence de traduction spécialisée est convaincue qu’investir sur ce marché est une occasion à ne pas laisser passer. Au-delà du commerce électronique, les secteurs porteurs sont nombreux : automobile, ingénierie, pétrochimie et biens de consommation.

Or, pour réussir à percer sur le marché, il est important de pouvoir engager un échange direct avec votre cible.

La traduction de votre site web fait partie intégrante de cette stratégie, car elle démontre à vos clients que vous êtes prêts à investir dans cette relation gagnant-gagnant.

C’est la raison pour laquelle notre agence de traduction spécialisée Milega se tient à votre disposition pour tout projet d’internationalisation et de traduction. Nous vous garantissons les services d’un traducteur natif pour vous offrir une traduction qualitative et un ROI à la hauteur de vos attentes.