Berlin Like a Local: traducción e-turismo de una página web WordPress y de una aplicación móvil

Berlin like a local es una agencia de turismo fundada en 2016 que ofrece visitas guiadas y autoguiadas de la ciudad de Berlín. La start-up nos contactó para la traducción de su página web WordPress y de su aplicación móvil del inglés al alemán.


La traducción e-turismo de una página web WordPress y de una aplicación móvil - Agencia Milega

 

El proyecto de traducción Berlin like a local

La página web de Berlin like a local es una web de pequeño volumen (unas 15 000 palabras) creada con WordPress. Además de su página web, Berlin Like a Local dispone de una aplicación móvil para dispositivos Apple que permite a sus clientes organizar su visita por sí mismos, con el móvil haciéndoles de guía.

Los traductores especializados en el sector del e-turismo de Milega se encargaron de la traducción del inglés al alemán de todos los contenidos de la web, así como de la aplicación de Berlin Like a Local a principios de 2018.

Traducir una página web WordPress

Berlin Like a Local utiliza el plugin de traducción WPML para traducir su página web WordPress. WPML permite exportar los contenidos de la web en el formato .xliff. El cliente nos pidió que tradujéramos los contenidos exportados de su web en el formato .xliff, además de unos vínculos .html.

Milega se encargó de la traducción de los contenidos de la web al alemán así como de la integración de los contenidos traducidos en WordPress accediendo directamente al back office del cliente.

Logo WordPress

 

La traducción de una aplicación móvil iOS

En cuanto a Berolinapp, la aplicación móvil iOS de Berlin Like a Local, los contenidos se extrajeron en el formato .xliff, y nuestro equipo técnico tuvo que crear un filtro específico antes de empezar con la traducción para que los archivos fueran compatibles con nuestro programa de traducción profesional.

Una vez traducidos, nuestro equipo técnico reconvirtió los archivos a su formato original antes de la entrega final del proyecto.

La búsqueda de palabras claves SEO

Nuestros equipos de traductores especializados en traducción SEO llevaron a cabo una búsqueda de palabras claves antes de la traducción para algunos términos que se repiten en varias páginas de la web de Berlin Like a Local. Diferentes traducciones relevantes se eligieron para un mismo término y se repartieron entre las diferentes páginas para aumentar el número de clientes potenciales alcanzados.

El trabajo previo de búsqueda de palabras claves permite mejorar el posicionamiento de la web en los motores de búsqueda utilizados por los internautas del país objetivo, en este caso Alemania.

En palabras del cliente

«Estamos más que satisfechos por los servicios y los procesos ofrecidos. Los problemas de maquetación, entre otras cosas, se pudieron hablar directamente con los equipos de Milega. Las preguntas y dudas de las dos partes se resolvieron antes de la traducción. Recomendaría esta agencia sin duda alguna.»
Eric Quatreville, CEO y fundador de Berlin like a local

«Milega se encargó de la traducción de nuestras páginas WordPress y de nuestra aplicación iOS del inglés al alemán. Servicio y comunicación excelentes. Solo podemos recomendarlos.»
Alice Poulaillon, CTO y fundadora de Berlin like a local

¿Necesitas una traducción de página web WordPress?

2018-10-16T11:45:37+00:006 junio 2018|Nuestras traducciones|