Descubre nuestra colaboración con Golf Plus para la traducción de su página web e-commerce al inglés.


Traduction d'un site e-commerce du sport

Golf Plus es una empresa francesa fundada en 1982 que empezó a vender sus productos en tiendas físicas. La marca está presente en Francia y en Bélgica y tiene 23 tiendas físicas en total. Después de haber creado su página web e-commerce, Golf Plus necesitaba traducciones al inglés para su internacionalización.

El proyecto de traducción e-commerce para Golf Plus

Golf Plus solicitó los servicios de Milega para la traducción de la totalidad de su página web del francés al inglés: un volumen de unas 200 000 palabras.

Nuestros jefes de proyectos, que estuvieron en constante contacto con el cliente para poder satisfacer todas sus necesidades en los mejores plazos, constituyeron un equipo técnico y un equipo de traductores nativos.

Un año más tarde, el cliente hizo una gran actualización de sus contenidos, aproximadamente 50 000 palabras adicionales. Por comodidad, el cliente nos reenvió todos los contenidos de su web, que filtramos de manera que solo se tradujeran y se facturaran los contenidos nuevos.

Traducciones de gran volumen

El cliente nos envió los archivos bajo la forma de un flujo XML de su web, por lo que nuestro equipo técnico tuvo que crear filtros específicos para generar una segmentación de la web favorable al cliente.

Una vez convertidos a un formato traducible, importamos los archivos en nuestro programa de traducción profesional, que reconoce automáticamente los contenidos que se repiten en la web.

Es una característica esencial para los proyectos de traducción de páginas web de gran volumen, en particular en el sector del e-commerce, ya que estas contienen muchas fichas de productos similares que pueden tener las mismas definiciones.

Esa tecnología nos permite facturarle los contenidos una sola vez al cliente, aunque estos se repitan diez veces en su web.

Traducción e-commerce de una página web de Golf

Un vocabulario específico del golf y del cliente

La página web de Golf Plus se especializa en la venta de productos específicos del sector del golf, por lo que nuestros traductores tuvieron que llevar a cabo un importante trabajo de investigación antes de la traducción. Los términos técnicos se agruparon en un glosario que le enviamos al cliente para su validación.

Además, hablamos con el cliente acerca de términos específicos de su marca y de su estrategia marketing para tomar las mejores decisiones juntos, tanto para vender como para realizar una traducción fluida en el idioma de destino.

Después de haber tomado todas las decisiones terminológicas necesarias, nuestros traductores pudieron empezar con la traducción usando los términos adecuados en el momento adecuado con el objetivo de mantener una terminología armonizada a lo largo del proyecto.

Gracias a nuestras memorias de traducción, nuestros traductores pudieron volver a encontrar esos términos en el momento de la actualización de la web del cliente un año después de la primera traducción, lo que les permitió mantener el vocabulario y el tono utilizados en el resto de la web.

Pídenos un presupuesto