Notre méthodologie

Vous êtes professionnel du secteur e-Commerce ou e-Tourisme ? La traduction professionnelle est essentielle au développement de votre entreprise à l’international !

Notre processus pour une traduction professionnelle

Chez Milega, nous combinons les standards de qualité d’une agence de traduction traditionnelle, avec l’expertise d’une agence de contenu Web et les performances des outils d’édition.

Pour vous offrir des traductions de la meilleure qualité qu’il soit, nous nous basons sur une méthodologie rigoureuse.

C’est grâce à notre méthodologie que nous sommes en mesure de vous fournir des services de haute qualité. Nous sommes particulièrement fiers de ce résultat et nous nous efforçons d’améliorer encore et toujours votre expérience.

Nous analysons et préparons rigoureusement votre projet

Une analyse exhaustive. Nous définissons le périmètre opérationnel de votre projet.
Une préparation conforme. Nous préparons la terminologie adéquate et développons une stratégie de référencement naturel (SEO).

Nous validons le périmètre technique de votre projet

Des outils performants. Nous disposons d’une technique d’extraction de contenus efficace et nous testons l’intégration de vos traductions.
Des solutions opérantes. Nous utilisons des solutions d’identification automatique et des outils d’actualisation.
Des contenus optimisés. Nous configurons des mémoires de traduction performantes pour une cohérence optimale dans tous vos contenus.

Nous traduisons et optimisons vos contenus

Des traducteurs certifiés. Nous sélectionnons l’équipe de traducteurs appropriée pour votre projet.
Des contenus authentiques. Nous garantissons un résultat fidèle au message d’origine, quelle que soit la langue.
Des traductions optimisées. Nous développons des contenus SEO optimisés, pour une visibilité maximale sur Internet.

Nos atouts : nous vous accompagnons et assurons le suivi de votre projet

Un accompagnement pérenne. Nous vous accompagnons dans la durée pour votre projet, qu’il soit en français ou en langue étrangère.
Une traduction récurrente. Nous assurons la traduction de vos nouveaux contenus et fiches produits.
Un suivi sur mesure. Nous vous offrons un suivi adapté, un service de qualité et d’une grande réactivité.

Label de qualité garantie

Nous vous garantissons des traducteurs :

  • Diplômés d’études de traduction (Maîtrise, Master…) ;
  • Natifs de la langue vers laquelle ils traduisent ;
  • Dotés d’une expérience dans votre secteur.
Label de qualité pour une traduction
Notre equipe d’experts

Milega à la pointe de la technologie

Toutes nos équipes utilisent des éditeurs de traduction spécialisée et des mémoires de traduction. Ces outils permettent d’économiser jusqu’à 50 % de vos coûts de traduction ( les doublons ne sont pas facturés), d’augmenter la productivité et la qualité. De plus nous pouvons traduire en tout type de format : idml, pdf, xml, ppt, html…

Label de qualité pour une traduction