Conseils traduction

Home breadcrumb-separator Conseils traduction

Choisir un traducteur français catalan pour son site web

2023-05-02T22:00:42+02:002 mai 2023|Nos conseils|

Si vous voulez étendre votre société vers de nouveaux marchés, le choix d’un traducteur pour votre site web est une étape cruciale dans la réussite de votre projet. Vous avez réalisé une étude de marché et la Catalogne est propice à la croissance de votre activité ? Pour être sûr de sélectionner le bon traducteur français-catalan, nous vous présentons les critères essentiels pour toucher votre nouvelle cible. […]

Traduction GPT : risques et pénalités Google

2023-04-17T16:19:16+02:0013 avril 2023|Nos conseils|

Le nouveau modèle conversationnel Chat GPT développé par OpenAI est en très peu de temps devenu un incontournable du web. Les capacités de ce prototype sont tout simplement immenses. Vous pouvez demander presque n’importe quoi à Chat GPT, le programme vous répondra presque instantanément. […]

Adapter son site web au marché des USA et le traduire en anglais américain

2023-03-20T12:36:20+01:0020 mars 2023|Nos conseils|

Vous avez effectué une étude de marché et des clients américains seraient prêts à acheter vos produits ou utiliser vos services ? Vous pouvez adapter ces derniers à ce marché et votre projet est rentable ? Alors, qui dit changement de cible, dit aussi ajustement de votre stratégie web, traduction de votre site, référencement ou bien encore transformation du design et de l’expérience utilisateur. Milega vous donne dans cet article des pistes pour réussir. […]

Traduction d’un site web en macédonien : ce que vous devez savoir

2022-12-20T14:57:03+01:0020 décembre 2022|Nos conseils|

Votre affaire répond aux besoins des consommateurs en Macédoine du Nord et vous souhaitez traduire votre site vers le macédonien ? Milega, agence de traduction spécialisée dans les contenus digitaux, vous aide à comprendre les spécificités de cette langue, ainsi que de la culture à la fois économique et sociale du pays pour choisir les meilleures solutions concernant la traduction. […]

Traduction assermentée / certifiée (expert juridique)

2022-11-14T17:17:13+01:0014 novembre 2022|Nos conseils|

Lorsque l’on parle de traduction de document officiel, une question se pose rapidement : faut-il faire appel à un traducteur juridique ou bien à un traducteur assermenté ? Pour cela, faut-il encore connaître la différence et la portée de chacune des traductions. Une grande différence existe entre ces deux professionnels. […]

Marie Claire à la conquête de l’international

2022-10-21T16:53:12+02:0021 octobre 2022|Langues|

Le magazine Marie Claire a été créé en 1937. Aujourd’hui, c’est l’un des titres emblématiques de la presse féminine en France, mais aussi dans le monde. Marie Claire a un positionnement éditorial volontairement sociétal pour répondre aux préoccupations des femmes d’aujourd’hui. […]

La traduction financière

2022-10-11T12:45:14+02:0011 octobre 2022|Nos conseils|

Le secteur financier est en perpétuelle évolution et subit de nombreux bouleversements depuis quelques années. Tout cela est notamment dû aux nouvelles technologies qui émergent au fil du temps ; il est possible de prendre en exemples la fintech ainsi que la blockchain. […]

Traduction de contrat

2023-05-05T23:30:31+02:0025 août 2022|Nos conseils|

De nos jours, et notamment du fait de la globalisation des échanges et de la mondialisation, les relations internationales sont de plus en plus fréquentes entre les entreprises et les particuliers ou encore entre particuliers. C’est pourquoi la traduction de contrat est primordiale et nécessite l’intervention d’un traducteur spécialisé en la matière. […]

Charger les articles suivants