Actualités

MAM Originals : recherche de mots-clés optimisés SEO et transcréation pour un site internet e-commerce

2019-01-17T13:24:19+00:0017 janvier 2019|Nos traductions|

MAM Originals est une marque de montres en bois eco-friendly créée en 2014 à Barcelone, où elle dispose d’une boutique physique. La marque vend également ses montres dans plusieurs villes d’Espagne et les distribue dans le monde entier par le biais de sa boutique en ligne. Milega a pris en charge la recherche de mots-clés optimisés SEO et la transcréation du site internet e-commerce de MAM Originals dans plusieurs langues. […]

EY : une collaboration à long terme pour des traductions dans le secteur juridique et économique

2018-12-05T17:17:26+00:005 décembre 2018|Nos traductions|

EY (Ernst & Young et associés) est l’un des cabinets d’audit financier et de conseil les plus importants au monde. En 2017, il s’agissait du troisième réseau mondial en termes de chiffre d’affaires (après PwC et Deloitte mais devant KPMG). Zoom sur notre collaboration à long terme avec cette entreprise internationale du secteur juridique et économique. […]

Traduction : reconnaître les différents types de chinois

2018-12-20T14:14:23+00:0021 novembre 2018|Nos conseils|

Le chinois compte environ 1,3 milliards de locuteurs, et l’on distingue généralement sept grands groupes de chinois parlés dans le monde. Du chinois mandarin que l’on apprend en cours au chinois de Shanghai en passant par le cantonais, il est parfois difficile de s’y retrouver. Nous déchiffrons pour vous la complexité de la langue chinoise. […]

Kiwoko : traduction multilingue de documents commerciaux pour le leader espagnol du marché animal

2018-11-21T11:54:46+00:0014 novembre 2018|Nos traductions|

Kiwoko est la plus grande chaîne de magasins spécialisée dans la vente de produits et accessoires pour les animaux en Espagne. La marque s’adresse à tous les types d’animaux de compagnie et dispose d’un catalogue de plus de 50 000 produits. Kiwoko possède des magasins physiques dans toute l’Espagne et une vaste boutique en ligne. […]

Bonnes pratiques en matière de formats de traduction

2019-01-18T14:31:35+00:0023 octobre 2018|Nos conseils|

Un export avec une bonne segmentation permet d’identifier plus facilement les répétitions et les étiquettes de codes, ce qui fait baisser de façon significative le coût et le délai de la traduction. Nous vous expliquons comment préparer au mieux vos fichiers pour une traduction plus rapide et moins coûteuse. […]

Charger les articles précédents