Pixmania, acteur majeur du e-commerce high-tech, électroménager, son, équipement bébé et autres en Europe, a noué un partenariat solide avec Milega pour la traduction de ses communications. Nos équipes ont notamment fait preuve de réactivité et de qualité lors du pic de Noël pour la gestion des traductions urgentes.


Traduction urgente et professionnelle - Agence Milega

Le projet de traduction Pixmania

Alors que Pixmania avait déjà développé différentes stratégies marketing, l’acteur e-commerce s’est tourné vers Milega pour reprendre l’intégralité de ses traductions en plus de 14 langues (langues de l’Europe de l’ouest, langues nordiques et polonais) et pour tous ses services (juridique, fiches produits, contenus marketing, etc.).

Étant donné l’important volume de mots à traduire, nous avons établi un tarif fixe spécial pour chaque langue pour tous les types de documents (traduction technique, juridique et transcréation), avec un tarif plus bas pour les langues européennes communes comme l’anglais et l’espagnol, et un tarif plus élevé pour les langues rares, telles que les langues scandinaves.

Le tarif appliqué comprenait la gestion des urgences, une disponibilité toute l’année, la coordination des équipes, l’utilisation d’outils spécialisés et la traduction directe sur l’interface dédiée au client.

Traduction professionnelle urgente pour un site e-commerce

La gestion des traductions du pic de Noël : réactivité et qualité

Le « pic de Noël » est la période de vente majeure dans le monde du e-commerce. En termes de traductions, cette période qui va de mi-octobre à fin-décembre porte sur des demandes journalières englobant plusieurs centaines de milliers de mots à gérer en urgence. Et si les contenus ne sont pas traduits, les produits ne sont pas vendus.

Milega a constitué une équipe de 30 traducteurs et de 3 chefs de projets à plein temps (jours fériés compris) afin d’assurer la gestion des traductions directement sur l’interface dédiée du client. Pour ce faire, nous avons utilisé des fonctions d’export afin de pouvoir traiter les contenus avec nos outils et éditeurs professionnels, qui nous permettent d’améliorer la qualité des traductions.

La réactivité et la qualité de nos traductions sont étroitement liées, et ce, malgré le volume important de produits et l’urgence des communications de fin d’année.

Milega prend en charge vos projets de traduction urgents et de gros volume.

Contactez-nous