Alice’s Garden est un site de vente de mobilier de jardin et d’accessoires outdoor français. Depuis ses débuts en 2009, cet e-commerçant travaille sans intermédiaire afin de garantir à ses clients des produits de qualité au meilleur prix du marché.


Traduction des fiches-produits d'un site e-commerce

Le projet de traduction du site Alice’s Garden

Alice’s Garden a sollicité les services de Milega pour la traduction de son site internet – principalement de ses fiches-produits et de ses modes d’emploi – vers l’espagnol et l’anglais.

La collaboration a commencé courant été 2016.

Depuis, le site nous envoie de nouvelles traductions de façon régulière. En février 2018, le e-commerçant nous a sollicité pour la traduction de plus de 45 000 mots vers une nouvelle langue, le portugais.

Ils nous ont fourni des glossaires et des instructions qui, combinés avec nos mémoires de traduction, nous permettent de produire des traductions précises et harmonisées.

Logo Alice's Garden

La traduction de fiches-produits

La majeure partie du projet d’Alice’s Garden concerne la traduction de ses fiches-produits. Chacune d’entre elles comprend une description courte ou longue, les caractéristiques techniques du produit et d’autres informations telles que les dimensions ou le poids.

Les fiches-produits sont la dernière page que le client visite avant la conversion. Il est donc essentiel que celles-ci soient parfaitement rédigées et qu’elles donnent envie d’acheter. Pour cela, la rédaction des fiches-produits doit être irréprochable. Pas question de laisser passer une coquille ou une faute d’orthographe. Les informations doivent être claires et concises, et le jargon technique est à utiliser avec modération afin de ne pas confondre le lecteur.

Il est également important de penser à optimiser le contenu des fiches-produits pour les moteurs de recherche. Les traducteurs de Milega sont des experts en SEO qui utilisent des méthodes et des outils spécialisés afin de produire une traduction qui améliorera le référencement naturel du site internet du client.

Le mot du client

« C’est en toute confiance que je confie les traductions de nos fiches-produits à Milega. Les délais sont toujours tenus et la traduction est de qualité. »
Edouard Sartorius, Country Manager UK

« Voici maintenant 2 ans que nous collaborons en toute confiance avec Milega pour l’Espagne et le Portugal. Nous sommes satisfaits de la dérivabilité, de la qualité et de la collaboration entre les équipes. »
Pablo Fernández, Country Manager Espagne

Contactez Milega pour la traduction optimisée SEO de votre site internet e-commerce en plus de 45 langues.