30 heures d’écriture ✍️

1254 minutes de tournage 🎥

354 litres de café ☕

Pas mal de rires 😄

C’est le clap de fin pour notre websérie 🎬

Merci à nos acteurs formidables : 

Jalil Arfaoui

Karène Arfaoui Vigoreux 

Guillaume Luquet 

Antoine Wolf

Jean Philippe Decka

Kim Euseong

Kiara Storttman

Patricia de Gispert 

Juliana Verra Carrière 

Grégoire Lacoste 

Barbara Blanc

Hadjat Faye 

Krissi Michaud 

Cindy Fays 

Un grand merci ❤️ à la marque @Les Nouveaux Bandits qui s’est prêtée au jeu de Lost In Traduction ! 

J’espère que vous avez eu autant de plaisir à regarder la série que nous à la produire 😉

 #traduction #traducteur #international #ecommerce #lostintraduction 

Lost in traduction
Ep15 Point final
écrit par MILEGA MATTHIEU PÉGART M Prod’
ANIMATION GRAPHIQUE – JINGLE DE GÉNÉRIQUE Apparaît une texte animé qui s’affiche au fur et à mesure avec un jingle musicale décalé « Lost in traduction », qui est remplacé ensuite par le titre de l’épisode « Le pilote » 2. INT – ESPACE DE TRAVAIL DE L’ENTREPRISE « LES PETITS BANDITS » – JOUR Titre en bas de l’écran « Siège de « Les nouveaux Bandits / 6 mois plus tard » comme dans une série américaine. CEO (veste & chemise sans cravate) Je vous ai réuni pour faire le point sur notre projet d’internationalisation. Je suis très satisfait. Nos ventes à l’international ont parfaitement démarré dans 3 pays. Si nous continuons sur cette voie, l’international représentera plus de 35% de notre chiffre d’affaire à la fin de l’année. Notre objectif est donc de consolider ces marchés et de lancer une nouvelle langue tous les 6 mois Etes vous motivés par ce Challenge ? TOUTE L’ÉQUIPE (très motivés) Ouiiiii ! Puis la caméra se retourne très rapidement vers Mikaël qui reprend la parole MIKAËL (On voit la salle de réunion en arrière plan un peu floutée.) Cette web-série est maintenant terminée. J’espère que vous aurez une meilleure connaissance du secteur de la traduction et que vous pourrez appliquer ces bonnes pratiques et conseils pour traduire, optimiser votre site web tout en contrôlant les couts.Rappelez-vous les 4 piliers de la réussite de votre projet de traduction Sélection du traducteur pertinent pour votre projet Sélection des formats Sélection de la terminologie SEO Laissons maintenant l’équipe de Nouveaux bandits poursuivre leur développement international avec la rigueur et le dévouement qu’on leur connait. 3. EXT – DEVANT ESPACE DE TRAVAIL DE L’ENTREPRISE « LES NOUVEAUX BANDITS » – JOUR Musique à fond avec toute l’équipe et autres personnages qui dansent, boivent chantent et disent au revoir ! 3. ANIMATION GRAPHIQUE – JINGLE DE GÉNÉRIQUE DE FIN Animation du texte « Lost in traduction », qui est remplacé ensuite par « MERCI ! » dans une autre typo avec les crédits de fin. INSERT: Quelques scènes de bêtisier avec la musique qui continue pendant une à deux minutes et les crédits qui continuent à défiler sur la moitié de l’écran