Les langues scandinaves font partie des langues les plus chères du marché de la traduction. En plus d’être rares, elles sont très complexes, c’est le cas du norvégien, qui compte de nombreux dialectes, dont deux sont officiellement reconnus. Obtenez une traduction français norvégien adaptée à votre cible grâce à notre réseau de traducteurs professionnels natifs du norvégien.

*Besoin d’une traduction en norvégien ?

Traduction français norvégien

Le norvégien, une langue rare et complexe

Le norvégien est une langue germanique de la même famille que l’anglais, l’allemand, le néerlandais, le suédois et le danois. Il s’agit de la langue officielle en Norvège et celle-ci est parlée par 4,5 millions de personnes.

La langue norvégienne compte un grand nombre de dialectes, parfois très différents. Toutefois, seulement deux langues écrites sont reconnues comme officielles : le « bokmål », surtout employé dans l’est et le nord-est du pays, et le « nynorsk », utilisé dans la Norvège occidentale. Bien que les deux langues soient considérées égales, le bokmål est la variante utilisée par la grande majorité de la population (85-90 %).

Dans le cadre de votre stratégie d’internationalisation, privilégiez donc une traduction français norvégien en bokmål si vous souhaitez obtenir des résultats sur le marché norvégien. En effet, si l’anglais y est très utilisé et que la plupart des Norvégiens le comprennent et le parlent, s’adresser à eux dans la langue de leur pays vous donnera une longueur d’avance et vous permettra d’obtenir plus de résultats plus rapidement.

Des traductions adaptées du français au norvégien

Concernant le prix des traductions, les langues scandinaves font partie des langues les plus chères du marché de la traduction, avec des tarifs qui oscillent autour de 0,18 €/mot. La principale raison pour laquelle les tarifs sont si élevés est que la communication se fait souvent en anglais et qu’il n’y a donc pas beaucoup de traducteurs sur ce marché.

Toutefois, comme dans n’importe quel autre pays, une communication dans la langue locale permet d’atteindre plus de personnes de façon plus qualitative. Il est donc préférable d’investir dans une traduction en langue locale si vous souhaitez construire une présence plus efficace sur les marchés nordiques.

 

7 techniques pour traduire votre site web - Milega

Vous souhaitez en savoir plus ? Découvrez 7 techniques de traduction efficaces pour la traduction de votre site web en cliquant sur l’infographie ci-contre.

Milega dispose de traducteurs norvégiens natifs du bokmål et du nynorsk qui produiront une traduction adaptée à votre cible pour booster votre taux de conversion.

CONTACTEZ-NOUS